segunda-feira, 7 de dezembro de 2015

Miscommunication


Hi crew!! I’ll start to speak up about Miscommunication. For that I have started a research on Internet about this issue and I have come across many such instances. It is difficult to quote and discuss all of them in detail here.
Miscommunication – lack of clear or adequate communication (falta de comunicação).

Many incidents and accidents in civil aviation have been attributed to human factors and the most prominent of these factors is miscommunication. Majority of times it is because of the language problem as English is not our mother tongue but sometimes it’s due to complacency, overconfidence of person and other factors such as poor knowledge of procedures and phraseology etc.
According to a research paper by a Sydney based Air Traffic controller, which deals with this aspect of human factor, there’s a useful document that will enlighten us.
The collision between the Pan Am and KLM Boeing 747's at Tenerife in March 1977, which killed 583 people, was a defining event in aviation safety. While there were many predisposing human factors involved, the accident was a tragic lesson in miscommunications. The accident demonstrated that, in the aviation industry, "information transmitted by radio communication can be understood in a different way to that intended, as a result of ambiguous terminology and/or the obliteration of key words or phrases" and that "the oral transmission of essential information, via single and vulnerable radio contacts, carries with it great potential dangers".

Defining event – critically important (evento decisive)
In a  different way to – otherwise (caso contrário, de um jeito diferente)
Intended – purposed (pretedido)
As a result of – accordingly, under the circumstances, as a consequence (como resultado)
Obliteration – remove or destroy completely so as to leave no trace. Synonyms for annihilate. (obliteração, aniquilição)
Datas: on Sunday, I was born on the 7th of September, On 27th March 1977
            In September, in 1977

Amongst controllers there is insufficient awareness of the pervasiveness of the miscommunication problem and its various manifestations. The insidiousness of some of these requires that controllers be provided with a deeper insight into the structures of language and the way which phrases and words can be misinterpreted. Types of Miscommunication:
Amongst = Among - used interchangeably, but among is more common in modern writing (entre).
Pervasiveness – the quality of filling or spreading throughout (penetrante, difusão).
Insidiousness – incidência.
Misinterpreted – to interpret or explain wrongly (mal interpretado)

1 - Absent-mindedness and Slips
For instance, a controller may routinely assign the same level for descent to arriving aircraft. But on one occasion that conflicting traffic at that level has been noted, the controller may still absent-mindedly assign that level to an inbound aircraft instead of providing level separation. They are not signs of incompetence but of misapplied competence. They are a problem of experts, not of beginners.
For instance – to offer as an example (por exemplo)
Absent-mindedness – preoccupied. The person is absent-minded (distração)
Slips – to fail to be remembered by (deslizamento, escorregão, vacilo)
Inbound aircraft – aircraft which is coming in (aeronave que chega)
Misapplied competence – misappropriate competence (competênica mal aplicada).

2- Ambiguity
As this paper has revealed, ambiguity can arise from many aspects of verbal communications. Workload may increase vagueness and imprecision. Vagueness may also restrict the situational awareness.
A lack of definition can also be included here when controllers and pilots have differing understandings of words and procedures. In 1974 a Boeing 727 approaching Dulles Airport, Washington, was "cleared for a VOR/DME approach" which the pilot understood to mean he was cleared to the final approach altitude of 1800 feet and that there was no other terrain above that level on his route. The controller understood it to mean that the aircraft could descend without conflicting with other traffic and that the pilot was responsible for terrain avoidance. The aircraft crashed into a mountain.
Pilots must be aware that the responsibility has shifted from the controller to them and is therefore incumbent on the controller to use standard phraseologies to ensure that pilots are in no doubt.
Rise/rose/risen –stand up, appear, increases (levantar-se, aparecer, aumentar).
Arise/arose/arisen – used in a more abstract way, very formal (mesmo significado)
Raise/Raised/Raised – move to higher position. Raise your hand/voice/finger (levantar)
Vagueness – not clear in expression  (vago, impreciso).
Situational awareness (consciência situacional).
Lack of – (falta de)
Shifted from – Exchange from (mudado, trocado).

3 -Callsign Confusion
Aircraft callsign confusion is a vexation throughout the world. It hampered ATC assistance to the charter DC-8 with an in-flight fire at Jeddah in 1991 which killed 261 people, was implicated in the Boeing B737 and Metroliner collision in Los Angeles in 1991, and has caused numerous other incidents when pilots have accepted clearances meant for others.
Vexation – annoyance (vexame, aborrecimento).

4- Code Switching
Code switching refers to the habitual switching back and forth from one language to another of bilingual and multilingual speakers during the course of a conversation.
Perhaps the most well known example of this occurred at Tenerife. The problem can also arise between speakers of the same language when different dialects are in use. A Boeing 737 crash where the controller and pilots used the word 'hold' to mean 'stop' (its aviation meaning) and 'to continue' (as in 'hold your course' in ordinary English). Just what 'hold' meant in each transmission in which it was used led to confusion.
Back and forth – (vai e vem).
Perhaps – maybe (talvez).
Lead/led/led to – to guide or to be at the head of (levou a, liderou).

5- Different Voices
Voices become familiar, and it can confuse the pilot if a different controller from the one expected replies, and he confuses the controller.

6- Emergencies
Language skills diminish as tension rises during in-flight emergencies. Tasks take priority which means that controllers may have to concentrate in order to deliver slow and clear speech, especially those for whom English is not their first language. Distraction with an emergency may cause slips with communications with other aircraft.
Diminish – to reduce or lessen (reduzir ou diminuir).

7- Enunciation
Poor enunciation by a sender leads to doubt by the receiver as to what has been heard. Some people find certain words difficult to enunciate, particularly when they are busy, so, for example, 'Juliet Juliet Tango' becomes 'Jew Jew Tango'.

8-Expectation
Expectation errors are a particularly insidious form of miscommunication because readbacks may indicate that the message has been received correctly when, in fact, it has not. Byron (1997) cites an example where an aircraft was cleared to climb to FL310 and at FL260 the controller asked about the aircraft's speed. The pilot answered "315 knots". The controller said "maintain 280", to which the pilot responded "280 knots".

9- Headsets
The microphones tend to drop away from the mouth. Microphone clipping occurs when a controller (or pilot) fails to ensure that the microphone switch is activated prior to speaking, or deselects it prior to finishing speaking, dropping the first letter from the callsign, for example, 'Echo Alpha Kilo' accepts a message meant for 'Tango Alpha Kilo'.
Clipping – waveform distortion (distorção de áudio).
Prior to – earlier, first (antes de).

10- Homonyms and Homophony
The misinterpretation which may occur with the homonyms 'to, too and two'
"Descend two four zero zero" (2400- two thousand four hundred feet) to which the pilot replied, "OK, four zero zero" (400- four hundred feet).
Controllers often encounter this problem with these homonyms and appear to use two different techniques to overcome it. One is to pronounce 'to' as 'tah'; the other is to emphasise 'to' as in "descend to two seven zero zero".
Homophony is sounding exactly or nearly alike. Examples are 'left' and 'west'. For instance, in the Canadian Pacific accident in Sydney, 'take taxiway right' was heard as 'you can backtrack if you like'.
Encounter – find (encontrar).
Overcome – to deal with successfully (superar).

11- Noise
Noise causes message distortion and may be due to cockpit or ATC centre background noise, equipment noise, environmental noise (atmospheric static), substandard headsets or poor microphone technique.

12-Number Problems
It seems to occur most often when controllers give headings and distances in conjunction with altitudes. Indeed, numbers are likely to be transposed and the error may not be picked up in the pilot readback.

13-Similarity of SIDs, STARs and Waypoints
The similarity of names for standard instrument departures or arrivals may cause confusion and mistakes. A pilot may mistakenly fly the wrong one. Waypoint similarity can cause confusion like ROTAP and RONSA.

14-Speech Acts
The variety of functions-speech can represent, such as statement, question, request, and so on. Once a controller prodded a pilot for a readback of an assigned altitude by requesting, with voice intonation, "flight level 80 clear?" was interpreted as a statement "flight level 80 clear".
Assigned altitude – appoint, select (altitude atribuída).
Requesting – (interrogação).
Statement – (afirmação).

15- Speed of Delivery and Pauses
During peak traffic periods, controllers in some positions may be talking constantly. Difficult as it may be, if controllers pause between transmissions to different aircraft, the amount of irrelevant information received by pilots is reduced. This increases the pilot's chance of remembering and reduces requests for reiteration. The rapid speed at which controllers deliver instructions is probably the most common miscommunication complaint received from pilots.
Peak periods – highest use or demand, peak time (período de pico).
Difficult as it may be – it might be (por mais difícil que possa ser).

To read the complete issue, access:


Nenhum comentário:

Postar um comentário